Онлайн-переводчики как канал утечки
PROMT Translation Server: эффективнее онлайн-сервиса, безопаснее бумажного словаря
Мощная интеллектуальная платформа для решения любых задач по работе с документацией и данными на различных языках в корпоративной среде.
Онлайн-переводчик как канал утечки
Об онлайн-переводчиках в связи с информационной безопасностью не говорят, хотя они один из каналов потенциальной утечки данных. При переводе на онлайн-сервисе возникает иллюзия безопасности - регистрация не нужна, персональные данные не вводятся. Однако при использовании, например, Google Translate необходимо принять условия пользовательского соглашения, где сказано: «Ни компания Google, ни её поставщики и дистрибьюторы не несут ответственности за упущенную прибыль, недополученный доход, потерю данных, финансовые убытки, а также за косвенный, специальный, опосредованный, штрафной или карательный ущерб, если иное не предусмотрено законодательством».

Как правило, у пользователя онлайн-переводчика нет понимания того, что его контент на серверах поставщика услуги остается навсегда и будет проанализирован с неочевидными последствиями и для него самого, и для компании, где он работает. О том, что конент на онлайн-сервисах перевода собирается и анализируется, не раз заявляли сами разработчики. Сегодня это нормальная практика - в обмен на бесплатную услугу вы предоставляете свои данные.

У неискушенного пользователя может возникнуть сомнение: разве можно получить какую-то значимую информацию из фрагментов текстов? И это действительно возможно: например, частотный и лингвистический анализ покажет частоту употребления тех или иных слов, в связке с событиями, именами, датами и любыми другими данными. Технические возможности аналитики, статистического и лингвистического анализа – это вопрос времени, возможности и необходимости. Качество информации, извлекаемой таким образом, может сильно удивить неспециалиста. Объем данных – тоже не проблема: потенциальный «интересный» контент легко фильтруется, например, по IP-адресу и ID устройства, с которого осуществляется вход на сервис перевода, а также в связке с определёнными персонами или событиями.
PROMT Translation Server
Системы перевода текстов для более 20 языков
(английский, русский, болгарский, испанский, итальянский, казахский, китайский в двух вариантах, латышский, немецкий, польский, португальский, турецкий, украинский, французский, японский, арабский, финский, венгерский, корейский, иврит, хинди).
Заполните заявку на консультацию экспертов
В сообщении так же укажите удобное время для связи.
Ваш e-mail
Как к вам обращаться
Контактный телефон
Опишите задачи
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности. Все полученные данные носят конфиденциальный характер и не передаются третьим лицам.

Технологии искусственного интеллекта в действии

Высокое качество перевода
Обновленные модули перевода существенно повышают качество перевода технических, научных и новостных текстов.
Перевод документов в один клик
Автоматическое определение языка, формата (DOC(X), XLS(X), PPT(X), PDF, XML, HTML, JPEG, BMP), типа и тематики документа, а также сохранение оригинальной структуры освобождает от лишней настройки и сокращает время перевода.
Перевод там, где он нужен
Усовершенствованный PROMT Агент для любых платформ автоматически определяет язык и тематику документа и позволяет переводить выделенные слова и фрагменты текста любого размера, не переключаясь между экранами программ.
Интегрированные справочные ресурсы
Расширенная и обновленная словарная база общей лексики с подсказками при вводе слова и удобным поиском с учетом морфологии, а также большая база примеров переводов по различным тематикам.
Индивидуальная настройка
Готовые словари и профили перевода, легкие в освоение инструменты повышения качества перевода, а также индивидуальная настройка решения под конкретные бизнес-задачи.
Легкое администрирование
Мощные, но простые в использовании средства администрирования, поддержка интеграции с Microsoft Active Directory.
Пути решения: как совместить безопасность и эффективность
Онлайн-переводчики не безопасны, но очень удобны и эффективны. У сотрудника современной компании или госслужащего за день может возникать немало ситуаций, где быстрый перевод - слов, страниц в интернете, целых документов - помогает получать нужную информацию, быстро переписываться, готовить рабочую документацию и принимать решения.

Но если онлайн-переводчики небезопасны, то какой выход?
Выход есть - государственные структуры и коммерческие организации могут обезопасить контент, используя внутренний корпоративный сервис автоматического перевода, который не соприкасается с «внешней средой». Таким образом, переводимая информация не уходит за пределы одной машины, сервера компании или частного облака.

Решения, обеспечивающие конфиденциальность при работе с корпоративной информацией, разрабатывает компания PROMT, известная на российском рынке более 27 лет. Флагманским продуктом компании стал PROMT Translation Server (PTS) – решение, которое устанавливается во внутреннюю сеть организации и не обращается к сторонним сервисам и программам в процессе перевода.

PROMT Translation Server могут использовать от пяти человек до нескольких десятков тысяч. PTS может применяться и в качестве частного облачного решения – соединение с сервером будет установлено по зашифрованному протоколу HTTPS с 256-битным шифрованием. На самом сервере будет действовать довольно жесткая политика безопасности: секьюрные и постоянно меняющиеся пароли, зашифрованные соединения, скрипты против различных сценариев взлома, а также ограничение доступа по IP-адресам для доступа к базам данных и административным функциям. Таким образом, облачное решение PROMT гораздо безопаснее публичных онлайн-сервисов.

Не менее важно и то, что PROMT Translation Server делает работу специалистов с разноязычным конетнтом более эффективной, чем онлайн-переводчики. Пользователю онлайн-переводчика приходится печатать текст на странице сервиса или копировать его из других программ (Word, Excel и т.д.), затем переключаться на сервис и вставлять скопированный текст. Такую операцию необходимо проделывать с каждым новым абзацем или документом, что приводит к существенной потере времени и концентрации внимания у пользователя. Важно и то, что онлайн-сервисы не дают возможности полноценно переводить текстовые документы с сохранением их форматирования, структуры, графических элементов и таблиц. Продукт PROMT не просто переводит «голый» текст, но и сохраняет все особенности форматирования и структуры исходного документа, позволяя пользователю экономить время на постредактировании.

Продукт PROMT может быть также внедрен в любые программные комплексы и даже корпоративный портал через API.

За почти три десятилетия существования на рынке компания PROMT разрабатывает и предлагает качественные корпоративные решения для автоматического перевода. Решения PROMT, в частности – PROMT Translation Server – обладают широким пакетом функций, делающих перевод не только безопасным, но и удобным.

Специалисты PROMT совершенствуют корпоративные продукты, учитывая индивидуальные потребности клиента и анализируя опыт внедрений. Благодаря многолетней практике компания обладает уникальным опытом по реализации настройки своих продуктов под бизнес-задачи заказчиков. Сегодня эти возможности уже оценили такие компании, как Федеральный Институт Промышленной собственности, Лаборатория Касперского, Amadeus, TripAdvisor, Cisco и многие другие.

МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
с человечески лицом
Close
Close
На ваши вопросы отвечает эксперт недели

Александр Гамов
Аккредитованный специалист по ИБ

Бесплатная демо-версия этого продукта